語言與翻譯簡介
創(chuàng)刊于1985年,由新疆《語言與翻譯》雜志社辦。堅(jiān)持黨的四項(xiàng)基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語言文字政策,貫徹“百家爭鳴,百花齊放”的辦刊方針。
語言與翻譯期刊宗旨
主要刊登馬克思主義語言學(xué)理論,黨的語言文字方針、政策以及實(shí)施情況;以不同學(xué)術(shù)觀點(diǎn)撰寫的有關(guān)突厥語族諸語言的古代和現(xiàn)代語言文字研究、名詞術(shù)語規(guī)范、正字法研究、方言調(diào)查;翻譯理論與實(shí)踐;漢語與雙語教學(xué)研究;語言與民俗研究;書評(píng)等內(nèi)容的文章。獲獎(jiǎng)情況:中文核心期刊(2004)、中文核心期刊(2000)、中文核心期刊(1996)、中文核心期刊(1992)、中國人文社會(huì)科學(xué)核心期刊要覽(2008年版)、北大2004版核心期刊、連續(xù)3次被評(píng)為“中國少數(shù)民族語言類核心期刊”、1998年獲“新疆維吾爾自治區(qū)一級(jí)期刊”。
語言與翻譯欄目
語言學(xué)研究、漢語研究、少數(shù)民族語言研究、翻譯理論與實(shí)踐、雙語教育與雙語學(xué)習(xí)、對(duì)外漢語教學(xué)
語言與翻譯目錄
《紅高粱家族》葛浩文英譯特點(diǎn)研究 蔣驍華3-11
西方小說漢譯參照系中的當(dāng)代中國小說英譯 章艷11-16+0
謹(jǐn)防無意中以訛傳訛——例談學(xué)界對(duì)錢鐘書“訛”論之可能誤讀 楊全紅17-20
接受美學(xué)視角下中國古典詩詞“感興”之英譯 錢屏勻;潘衛(wèi)民21-25
鄭重聲明
期刊之家并非《語言與翻譯》官方網(wǎng)站!本站所展示內(nèi)容僅供作者參考。若想《語言與翻譯》投遞論文,請(qǐng)直接登陸該雜志社官網(wǎng)。
期刊之家優(yōu)先向您推薦咨詢率高的核心期刊,均系經(jīng)過國家出版總署認(rèn)可的正規(guī)期刊,選擇空間更廣。學(xué)術(shù)顧問可以為您提供發(fā)表支持服務(wù),助您論文發(fā)表速度更快、通過率更高。